Jak tworzymy dobre tłumaczenia

Zdajemy sobie sprawę jak ważną rzeczą jest dobre tłumaczenie, dlatego opracowaliśmy najlepszą z możliwych strategii zadowolenia naszych klientów. Przede wszystkim wychodzimy z założenia, że nie ma zlecenia w zakresie translacji, którego nie możemy wykonać. Jeśli nasi potencjalni klienci mają co do tego wątpliwości, po prostu mogą nas sprawdzić. Jeśli otrzymamy jakikolwiek tekst do tłumaczenia, podejmujemy szybko decyzję który z naszych tłumaczy jest w stanie najlepiej wykonać zadanie. Jeśli tłumaczenie nie jest skomplikowane, wystarczy praca jednego tłumacza. Jest ona potem sprawdzana językowo i merytorycznie przez innych naszych pracowników. W ten sposób mamy pewność, że wykonaliśmy powierzone nam zadanie najlepiej jak potrafiliśmy. W przypadku tłumaczeń bardziej skomplikowanych nad zadaniem pracuje większy zespół, którego praca jest koordynowana i sprawdzana. Zwracamy uwagę na stronę lingwistyczną i merytoryczną. W przypadku tłumaczeń prawnych jest to szczególnie istotne. Lingwiści z certyfikatami zajmują się stroną językową, specjaliści prawnicy ze znajomością języka w stopniu bardzo wysokim czuwają nad stroną merytoryczną. Zawsze słuchamy uwag i sugestii naszych klientów. Ich opinia i zdanie są dla nas bardzo istotne. Zdajemy sobie sprawę, że dane tłumaczenie jest dla naszego klienta najważniejsze. Staramy się więc podejść do niego profesjonalnie i indywidualnie.

Klient może konsultować się z naszym tłumaczem podczas pracy. Zawsze będzie wysłuchany z największą uwagą i zrozumieniem. Wiemy jak istotne jest przestrzeganie terminów. Klient może wybrać sobie termin realizacji konkretnego zlecenia. Najdłużej tłumaczymy tekst cztery dni. Jeśli klient wybierze tryb przyspieszony tłumaczenia możemy dokonać w ciągu trzech dni. Jeśli klientowi zależy szczególnie na czasie tłumaczenia pisemnego możemy dokonać na następny dzień roboczy. W szczególnych przypadkach tłumaczenie może być wykonane tego samego dnia. W dodatku ceny naszych usług nie są wysokie. Staramy się, by nasza firma cały czas się rozwijała, a nasi tłumacze ustawicznie dokształcali. Zdajemy sobie sprawę, że język prawny jest specyficzny, zmienia się i trzeba śledzić te wszystkie zmiany, by być otwartym na nowe wyzwania. Nasz zespół jest do Państwa dyspozycji. Nie ma zleceń w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego, których nie bylibyśmy w stanie spełnić.

Zakres naszych usług w przypadków tekstów ustnych

Naszą specjalnością jest nie tylko tłumaczenie tekstów pisanych, ale również i mówionych. W związku z tym chętnie zajmujemy się symultanicznym tłumaczeniem konferencji, zjazdów, sympozjów, pojedynczych wystąpień i przemówień. Tłumacz, znajdujący się w dźwiękoszczelnej kabinie słucha wystąpień prelegentów przez słuchawki i prawie jednocześnie przekłada je na język obcy i przekazuje przez mikrofon słuchaczom. Tego typu tłumaczenie należy do jednych z najtrudniejszych, ale nie dla naszych translatorów, którzy poradzą sobie z najbardziej nawet wymagającymi tłumaczeniami, nawet jeśli są to tak trudne i skomplikowane tłumaczenia prawne i prawnicze.

Wysiłek wkładany w tego typu tłumaczenie wymaga obecności przynajmniej dwóch specjalistów, którzy powinny się wymieniać w odstępie półgodzinnym. Potrzebny jest też oczywiście specjalistyczny i profesjonalny sprzęt. Tylko wtedy bowiem tłumaczenia symultaniczne spełnią oczekiwania organizatorów imprezy, odbiorców, no i samych tłumaczy. Odmianą tłumaczenia symultanicznego jest tłumaczenie szeptane. Tłumacz znajduje się wtedy miedzy niewielką grupą uczestników spotkania i tłumaczy teksty symultanicznie szepcząc słuchaczom do ucha przetłumaczony tekst. Tego typu technika jest zazwyczaj stosowana w niewielkim gremium, przy rozmowach dwustronnych, kiedy ich uczestnicy nie znają swoich języków lub znają je w sposób niewystarczający do wychwycenia wszelkich niuansów rozmów. W zakresie usług naszego biura są też tłumaczenia konsekutywne, które są najczęściej wykorzystywane przy rozmowach handlowych, specjalistycznych spotkaniach, obiadach i lunchach roboczych, wycieczkach, spotkaniach nieformalnych. Tłumacz, znajdujący się bezpośrednio przy rozmówcy, słucha jego wypowiedzi, a następnie przekazuje ją w innym języku, możliwie najwierniej odtwarzając treść wypowiedzi. Bardzo często korzysta przy tym z wykonanych notatek. W ten sposób nasi profesjonalni tłumacze są w stanie odtworzyć nawet dziesięciominutową rozmowę.

Co oferujemy w zakresie tłumaczeń pisemnych

Najłatwiej moglibyśmy powiedzieć, że w zakresie tłumaczeń nie ma dla nas rzeczy, których nie bylibyśmy w stanie dokonać. Są jednak dziedziny, z których możemy być szczególnie dumni:

  • Tłumaczeń zwykłych dokonujemy w przypadku, kiedy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Przez takie teksty prawne rozumiemy oferty handlowe, umowy, które są w trakcie negocjacji, materiały korporacyjne, analizy, raporty, teksty handlowe, teksty marketingowe, teksty stron internetowych, foldery, broszury, ulotki.
  • Tłumaczenia przysięgłe, których dokonują wysoko wykwalifikowani specjaliści, którzy zdali egzamin państwowy. Muszą być oni wpisani do specjalnego rejestru funkcjonującego w Ministerstwie Sprawiedliwości. Każde takie tłumaczenie jest dokumentem drukowanym, opatrzony specjalną pieczęcią urzędową i podpisanym przez tłumacza przysięgłego. Musi zwierać nie tylko samo tłumaczenie tekstu, ale wszelkie adnotacje, które się na nim znalazły. Wśród takich dokumentów można wyróżnić dokumenty tożsamości, akty stanu cywilnego, dyplomy, świadectwa, akty notarialne, wyroki sądowe, pisma procesowe, dokumenty spółek, a także inne teksty niesygnowane.
  • Tłumaczenia ustne i pisemne dotyczące dokumentów w obrocie gospodarczym i prawnym. Jest to dość popularny ostatnio rodzaj tłumaczeń. Wśród tego typu dokumentów zajmujemy się tłumaczeniem międzynarodowych umów, aktów prawnych (ustaw i rozporządzeń) opinii prawnych, dokumentów spółek, dokumentów przetargowych, dokumentów bankowych, umów kredytowych, sprawozdań finansowych, opinii, analiz, wszelkich dokumentów handlowych i przetargowych, licencji, pozwoleń, koncesji, zezwoleń.
  • Tłumaczenia z zakresu prawa karnego obejmują różnego typu wnioski o pomoc prawną, a także orzeczenia i wyroki sądów oraz dokumentacje kancelarii prawnych.
  • Zajmujemy się tłumaczeniami specjalistycznymi. Do takich zaliczamy przede wszystkim tłumaczenia różnego typu publikacji, także z zakresu prawa. Chętnie podejmujemy się tłumaczenia artykułów branżowych, które potem ukazują się specjalistycznych czasopismach. Podejmujemy się też tłumaczenia czasopism, a nawet książek, Służymy w tym zakresie pomocą nie tylko studentom, ale i kadrze akademickiej. Zdajemy sobie bowiem sprawę, że nie wszyscy muszą być świetnymi lingwistami, ale powinni mieć ułatwiony dostęp do publikacji, które się ukazują na całym świecie. Jest to szczególnie ważne dla ludzi wykształconych.

Warto dodać, że zajmujemy się nie tylko tłumaczeniami na języku obce, ale tłumaczymy też dokumenty z innych języków na język polski. Podejmujemy się też sprawdzenia pod względem językowym i merytorycznym dokumentów już wcześniej przetłumaczonych.

Zakres naszych usług w przypadków tekstów pisanych

Działalność naszego biura tłumaczeń nie ogranicza się oczywiście do współpracy z firmami. Owszem, to jest zasadniczy krąg naszych działań. Zajmujemy się też klientami indywidualnymi. Sprostamy wymaganiom jeśli chodzi o tłumaczenia zwykłe, tłumaczenia dokumentów, przysięgłe i symultaniczne. Oczywiście zdajemy sobie sprawę, że w czasie ekspansji polskich firm na światowe rynki nasza uwaga powinna się koncentrować na tych aspektach, jednak nie zaniedbujemy żadnej sprawy. Każdy klient jest dla nas równie ważny, bez względu na miejsce zamieszkania i ilość materiałów, które przekaże nam do tłumaczenia. Chcemy zwrócić uwagę Państwa na to, jak ważne jest tłumaczenia dokumentacji firmowej. Zdajemy sobie sprawę, że w różnych krajach są różne przepisy prawne, jeśli chodzi o funkcjonowanie firm na rynku.

Jeśli zgłosi się do nas firma, która chce zaistnieć na rynkach zagranicznych, może być pewna, że zajmiemy się nią w sposób profesjonalny. My nie tylko tłumaczymy. My także czuwamy nad tym, by przetłumaczone teksty były zgodne z obowiązującym w danym państwie prawem. Przetłumaczymy wszystkie teksty firmowe. Zajmiemy się tłumaczeniem pism sądowych i urzędniczych. Przetłumaczymy każdy dokument o charakterze prawnym. Wykonamy to nie tylko z troską o język danego tłumaczenia, ale przede wszystkim tak, by przetłumaczony tekst spełniał warunki prawnicze. Jeśli tekst jest wysoce skomplikowany pracujemy w zespołach lingwistyczno-merytorycznych. Chodzi w tym przypadku o to, że konsultujemy się ze specjalistami i ich merytoryczną korektę. Nasze tłumaczenia są wykonywane szybko, ale z dbałością o jakość. Zawsze przychylimy się do Państwa oczekiwań i próśb. Możecie też Państwo liczyć na naszą całkowitą dyskrecję. Tłumacze i pracownicy branżowi podpisali klauzulę o zachowaniu poufności, więc całkowita dyskrecja jest gwarantowana. Żadne dane nie zostaną wykorzystane i przekazane komukolwiek bez Państwa wiedzy i pozwolenia. Współpracujemy z kancelariami prawnymi i biurami notarialnymi, by zakres naszych usług był jak najpełniejszy.

Największy jednak naszym atutem jest profesjonalny zespół, który był budowany z myślą o spełnieniu najwyższych standardów. Nasi tłumacze, translatorzy to najwyższej klasy profesjonaliści, dla których nie ma wyzwań, których by się nie podjęli. Ich ogromna wiedza jest stale uzupełniana i poszerzana. Służą temu różnorodne kursy, szkolenia i konferencję.

Tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych

Nasza firma oferuje swoim klientom tłumaczenia o najwyższej jakości językowej i merytorycznej. Zdajemy sobie sprawę, że we współczesnym świecie nasza branża rozwija się błyskawicznie. Umowy, dokumenty założycielskie, pełnomocnictwa są coraz powszechniejsze. Coraz częściej trzeba je tłumaczyć. To jest po prostu standardowa procedura. Gospodarka naszego kraju rozwija się błyskawiczne. Oznacza to, że jest coraz bardziej ekspansywna. Wiele firm, które doskonale funkcjonuje na rodzimym rynku, planuje dalszą ekspansję. Wiadomo, że ten, kto się nie rozwija i pozostaje w miejscu, tak naprawdę się cofa. W tej ekspansji na rynku europejskie, a nawet światowe chcemy być Państwa partnerami.

Do tej pory udało się nam stworzyć firmę, która oferuje doskonałe usługi w zakresie tłumaczeń. Zdajemy sobie sprawę, że Państwa sukces jest także sukcesem naszej firmy. Dlatego możecie być Państwo pewni, że dołożymy wszelkich starań, by tak się stało. Oferujemy tłumaczenia prawne i prawnicze. Chociaż ich nazwy są dość zbliżone, to już zakres trochę inny. Teksty prawne są całkowicie tworzone językiem prawniczym, skomplikowanym i niezrozumiałym dla laika. Jest to język wysoce sformalizowany i trudny. Tutaj nawet przecinek ma znaczenie i może zaważyć na całości tłumaczenia. Precyzja języka nie pozwala na żadne interpretacje, jak to jest w przypadku języka potocznego. Tłumacząc, trzeba nie tylko znać konkretny język, ale również kontekst. Tylko bowiem wtedy tłumaczenie będzie poprawne i właściwe. Nasi tłumacze posiadają potrzebną wiedzę branżową i na pewno ich tłumaczenie oddaje prawdę obiektywną i jest pozbawione redundancji. Nasza firma doskonale zdaje sobie sprawę, że tekst prawny lub prawniczy jest tekstem, w którym nie możemy popełnić pomyłki przy tłumaczeniu. Czasami zwykły przecinek może stać się źródłem poważnego sporu. Dzięki naszej wytężonej pracy, klienci nigdy nie mieli z tym najmniejszego problemu. Jesteśmy po prostu profesjonalistami i można nam zaufać. Oferujemy też tłumaczenia uwierzytelnione, które jest inaczej nazywane przysięgłym. Dzieje się to w przypadku, kiedy tekst jest tłumaczony dla organów administracji publicznej lub dla innych urzędów. Tłumaczenie uwierzytelnione wymaga sporo czasu i wysiłku.

Takiego tłumaczenia może dokonać tylko tłumacz specjalista, który zdał bardzo trudny egzamin państwowy. My takie tłumaczenia oferujemy. Możecie Państwo liczyć na naszą pomoc w najbardziej skomplikowanych sytuacjach. Nasze doświadczenie i otwartość na nowości powodują, że nic nas nie zaskoczy. Jeśli jest język z jakiego do tej pory nie tłumaczyliśmy, jeśli jest rodzaj tłumaczeń prawnych, których do tej pory nie mieliśmy – to i tak podejmiemy się nowych wyzwań. Wystarczy do nas przyjść, a macie Państwo gwarancję, że zrobimy wszystko, by sprostać wymaganiom.